台風18号日本に上陸しましたね。
そして台風情報のニュースがやっていましたね。
で、ここで皆さん「○○に再上陸しました」って違和感ありませんか?
再上陸って再び上陸ではないのか?
台風関連のニュースで例えば「高知県に再上陸しました」と言われると
高知県に一度台風が入り、台風が出て再び高知県にくると再上陸って思いませんか?
しかし、実際は違うようです!
日本列島に再上陸しましたっていう意味らしいです!
例えば、九州に上陸し海を渡り高知県に上陸した場合に
「台風が高知県に再上陸しました」っていうらしいです!
『ヘイ、ジャパニーズピーポー』って思いませんか?
日本語間違っていると感じませんか?
違和感しかない…台風で使われる再上陸;;;
日本列島に再上陸であって
「高知県は今回の台風でははじめて!なので高知県に再上陸ではなく上陸だ!」
と言いたい!!!
以上、ここが変だよ日本人(語)でした;;;