台風で使われる『再上陸』って違和感ありませんか?

台風18号日本に上陸しましたね。
そして台風情報のニュースがやっていましたね。

で、ここで皆さん「○○に再上陸しました」って違和感ありませんか?

再上陸って再び上陸ではないのか?

台風関連のニュースで例えば「高知県に再上陸しました」と言われると
高知県に一度台風が入り、台風が出て再び高知県にくると再上陸って思いませんか?
一度高知県入りし再び戻ってくるイメージ
しかし、実際は違うようです!

日本列島に再上陸しましたっていう意味らしいです!
例えば、九州に上陸し海を渡り高知県に上陸した場合に
「台風が高知県に再上陸しました」っていうらしいです!
日本列島に2回目以上の上陸は再上陸と表現される
『ヘイ、ジャパニーズピーポー』って思いませんか?

日本語間違っていると感じませんか?

違和感しかない…台風で使われる再上陸;;;

日本列島に再上陸であって
「高知県は今回の台風でははじめて!なので高知県に再上陸ではなく上陸だ!」
と言いたい!!!

以上、ここが変だよ日本人(語)でした;;;






コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください